ამბების აგრეგატორი

Spotlight on Open Access Monographs: Collecting Stories from LIBER Libraries

LIBER news - ხუთ, 25/04/2019 - 11:38

The transition to Open Access (OA) has accelerated in recent months thanks to international initiatives such as Plan S. Many of the initiatives are, however, focused on journal articles as the dominant format for disseminating research and, in particular, the publishing patterns within fields such as science, technology or medicine. The lack of incentives for…

The post Spotlight on Open Access Monographs: Collecting Stories from LIBER Libraries appeared first on LIBER.

„წიგნიერის“ გამარჯვებულები დაჯილდოვდნენ

„წიგნიერის“ გამარჯვებულები დაჯილდოვდნენ

23 აპრილს, წიგნისა და საავტორო უფლებების საერთაშორისო დღეს, ეროვნული ბიბლიოთეკის საგამოფენო დარბაზში ლიტერატურული ესეების კონკურს „წიგნიერის“ გამარჯვებულები დაჯილდოვდნენ.

სრული ტექსტი

-- Delivered by Feed43 service

წიგნის ჩუქების დღე მასშტაბური ღონისძიებებით აღინიშნა

წიგნის ჩუქების დღე მასშტაბური ღონისძიებებით აღინიშნა

23 აპრილი, წიგნისა და საავტორო უფლებების საერთაშორისო დღე, ეროვნული ბიბლიოთეკის დირექტორის გიორგი კეკელიძის ინიციატივით წიგნის ჩუქების დღედ გამოცხადდა. აქციას არაერთი სახელმწიფო, კერძო თუ საგანმანათლებლო ორგანიზაცია შეუერთდა. ჩატარდა ღონისძიებები, სადაც შეგროვდა წიგნები რეგიონების ბიბლიოთეკების მოსამარაგებლად და მხარდასაჭერად.

სრული ტექსტი

-- Delivered by Feed43 service

Four more universities adopt OA policies

EIFL-OA news and events - ოთხ, 24/04/2019 - 12:51

EIFL welcomes the news that four more universities in EIFL partner countries, one in Ethiopia and three in Serbia, have adopted open access and open science policies.

This brings the total number of institutions in EIFL partner countries that have adopted open access and open science policies to 148.

კატეგორიები: თავისუფალი წვდომა

Four more universities adopt OA policies

EIFL - FOSS news - ოთხ, 24/04/2019 - 12:51

EIFL welcomes the news that four more universities in EIFL partner countries, one in Ethiopia and three in Serbia, have adopted open access and open science policies.

This brings the total number of institutions in EIFL partner countries that have adopted open access and open science policies to 148.

Four more universities adopt OA policies

EIFL news and events - ოთხ, 24/04/2019 - 12:51

EIFL welcomes the news that four more universities in EIFL partner countries, one in Ethiopia and three in Serbia, have adopted open access and open science policies.

This brings the total number of institutions in EIFL partner countries that have adopted open access and open science policies to 148.

Call for Applications to the IFLA Journal Editorial Committee

IFLA - ოთხ, 24/04/2019 - 04:00

The IFLA Professional Committee is calling for four members to join the IFLA Journal Editorial Committee, for a term of four years (renewable once) from 2019-2023. 

Therefore, members are sought from the following locations:

  • 1 from IFLA Region Asia and Oceania
  • 1 from IFLA Region Africa
  • 1 from IFLA Region Latin America and the Caribbean
  • 1 from world at large

The members appointed from IFLA’s regions will have a special role in representing the IFLA Journal to readers and authors from their region and in assisting to identify topics and issues of interest to a global readership.

IFLA Journal

IFLA Journal is an international, scholarly, peer-reviewed journal, publishing research-based articles that impact and enrich professional practice. The articles focus on key topics such as the role of information in society, developing inclusive services, supporting economic development, increasing access to knowledge and engagement in policies that impact libraries and citizens worldwide. Its Editor, Steve Witt, has introduced a regular special issue that explores a topic in-depth, engaging with researchers and professionals from a wide range of fields and disciplines. IFLA Journal is published quarterly and is indexed by Scopus. Articles are normally published in English, with abstracts translated into IFLA’s other official languages (Arabic, Chinese, French, German, Russian and Spanish).

The IFLA Journal Editorial Committee is appointed by and reports to the Professional Committee.  It manages the editorial direction of the IFLA Journal and ensures its quality, actively participating in the review process.

Roles and responsibilities of the Editorial Committee
  • Provide advice to the Professional Committee on all matters relating to the editorial direction of the IFLA Journal;
  • Act as panel of peer reviewers for submitted papers and also assist in creating a list of other experts who will undertake review;
  • Monitor the quality of submissions and propose measures for improvement;
  • Provide detailed constructive editorial review to authors of submitted papers;
  • Identify themes for the Journal in key areas of IFLA’s strategy and work;
  • Provide advice to the Professional Committee, as needed.

For more information about the role and duties of the Editorial Committee, see the Terms of Reference.

Member expertise

Members of the Editorial Committee are appointed on the basis of the following expertise:

  • Practical experience of the peer review process, with the capacity to review critically the research method, impact and novelty of the papers being presented for review;
  • Familiarity with research methodologies in the field of library and information science;
  • Experience with editing and/or publishing in a peer-reviewed publication;
  • High level of competence of working and writing in the English language. Knowledge of one of the other languages of IFLA (Arabic, Chinese, French, German, Russian and Spanish) is an advantage.
Application process

To apply for a position as a reviewer and member of the Editorial Committee, please complete the application form.

Key dates
  • Wednesday, 17 April: Applications open
  • Friday, 17 May: Call for applications close
  • Friday, 14 June: Applicants will be informed of the outcome after this date.  The appointed members will take up their position in August at the IFLA WLIC in Athens, Greece.

Submit applications and all enquiries to:

Shali Zhang
Chair, IFLA Journal Editorial Committee
shali.zhang@auburn.edu

Sharjah, United Arab Emirates, Becomes World Book Capital

IFLA - ოთხ, 24/04/2019 - 00:45

The title of World Book Capital has passed from Athens, Greece, to Sharjah, United Arab Emirates. IFLA President Glòria Pérez-Salmerón and Secretary-General Gerald Leitner are representing libraries at the handover event.

The World Book Capital programme, managed by UNESCO, has seen a series of world cities take it in turn to commit to supporting books and reading. IFLA, as a member of the Advisory Committee alongside the International Publishers Association and UNESCO, has a key role in selecting recipients and shaping the programme.

The holder of the 2019 title, from 23 April 2019 until 22 April 2020, is Sharjah, in the United Arab Emirates.

The city has already made a significant commitment to promoting reading through its support to libraries, books in every home, and the local publishing industry. It has also recognised the importance of for freedom in publishing if readers are to enjoy a full range of books and other materials.  

The coming year’s activities will see this work intensified, and IFLA looks forward to Sharjah offering many positive stories and examples to others, in the region and around the world.

Speaking at an event preceding the launch, IFLA Secretary-General Gerald Leitner said: 

‘For libraries, for IFLA, equitable, meaningful access to information, including the ability to find, read, understand, apply and create, is a prerequisite for sustainable development. An accelerator of progress. A bridger of divides. I am convinced that Sharjah, in its time as World Book Capital, and into the future, will provide a model for others in this respect, in the region, in the world’.

On Thursday 25 April, IFLA President Glòria Pérez-Salmerón will open the IFLA-AFLI conference, also taking place in Sharjah. IFLA Secretary-General Gerald Leitner will then offer a speech. 

Read more stories about the World Book Capital programme.

Call for Applications to the IFLA Journal Editorial Committee

IFLA - სამ, 23/04/2019 - 21:00

The IFLA Professional Committee is calling for four members to join the IFLA Journal Editorial Committee, for a term of four years (renewable once) from 2019-2023. 

Therefore, members are sought from the following locations:

  • 1 from IFLA Region Asia and Oceania
  • 1 from IFLA Region Africa
  • 1 from IFLA Region Latin America and the Caribbean
  • 1 from world at large

The members appointed from IFLA’s regions will have a special role in representing the IFLA Journal to readers and authors from their region and in assisting to identify topics and issues of interest to a global readership.

IFLA Journal

IFLA Journal is an international, scholarly, peer-reviewed journal, publishing research-based articles that impact and enrich professional practice. The articles focus on key topics such as the role of information in society, developing inclusive services, supporting economic development, increasing access to knowledge and engagement in policies that impact libraries and citizens worldwide. Its Editor, Steve Witt, has introduced a regular special issue that explores a topic in-depth, engaging with researchers and professionals from a wide range of fields and disciplines. IFLA Journal is published quarterly and is indexed by Scopus. Articles are normally published in English, with abstracts translated into IFLA’s other official languages (Arabic, Chinese, French, German, Russian and Spanish).

The IFLA Journal Editorial Committee is appointed by and reports to the Professional Committee.  It manages the editorial direction of the IFLA Journal and ensures its quality, actively participating in the review process.

Roles and responsibilities of the Editorial Committee
  • Provide advice to the Professional Committee on all matters relating to the editorial direction of the IFLA Journal;
  • Act as panel of peer reviewers for submitted papers and also assist in creating a list of other experts who will undertake review;
  • Monitor the quality of submissions and propose measures for improvement;
  • Provide detailed constructive editorial review to authors of submitted papers;
  • Identify themes for the Journal in key areas of IFLA’s strategy and work;
  • Provide advice to the Professional Committee, as needed.

For more information about the role and duties of the Editorial Committee, see the Terms of Reference.

Member expertise

Members of the Editorial Committee are appointed on the basis of the following expertise:

  • Practical experience of the peer review process, with the capacity to review critically the research method, impact and novelty of the papers being presented for review;
  • Familiarity with research methodologies in the field of library and information science;
  • Experience with editing and/or publishing in a peer-reviewed publication;
  • High level of competence of working and writing in the English language. Knowledge of one of the other languages of IFLA (Arabic, Chinese, French, German, Russian and Spanish) is an advantage.
Application process

To apply for a position as a reviewer and member of the Editorial Committee, please complete the application form.

Key dates
  • Wednesday, 17 April: Applications open
  • Friday, 17 May: Call for applications close
  • Friday, 14 June: Applicants will be informed of the outcome after this date.  The appointed members will take up their position in August at the IFLA WLIC in Athens, Greece.

Submit applications and all enquiries to:

Shali Zhang
Chair, IFLA Journal Editorial Committee
shali.zhang@auburn.edu

Recording and Slides DuraSpace and Google Scholar Webinar for Brazil

DSpace news - სამ, 23/04/2019 - 18:24

More than 150 people participated in the first DuraSpace and Google Scholar webinar for Brazil on April 22. You may register for the April 26 DuraSpace and Google Scholar Peruvian webinar here.

The webinar demonstrated  how indexing with Google Scholar can increase the overall visibility of Brazilian repositories and their contents. The best practices for indexing were addressed, demonstrating how the system works, as well as identifying the main problems that occur in indexing and suggesting ways to solve them.

A recording and slides from the webinar are now available (in the Portuguese language).

The post Recording and Slides DuraSpace and Google Scholar Webinar for Brazil appeared first on Duraspace.org.

Traditional Knowledge and Copyright: An Interview with Wend Wendland, Director of the WIPO Traditional Knowledge Division

IFLA - სამ, 23/04/2019 - 15:01

We had a chat with Wend Wendland, Director of the Traditional Knowledge Division at the World Intellectual Property Organisation (WIPO), to find out more both about the division and the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore’s work plan. 

The term “traditional knowledge” (TK) in this interview is used as an umbrella term to cover both the content of scientific/technical knowledge (such as the knowledge of Indigenous Peoples and local communities about the conservation and sustainable use of biodiversity) and traditional cultural expressions/expressions of folklore (TCEs), which are the artistic, literary and musical forms in which knowledge and culture are expressed, such as Indigenous art, music, designs and performances.

Q: To start with a very basic question to inform our audience, could you explain what intellectual property has to do with traditional knowledge?

A: The relationship between TK and intellectual property (IP) runs along two main axes.  The first is that TK is by and large not protected by the conventional IP system.  Although TK embodies human innovation and creativity, it is relegated to the “public domain” because it is often communal, oral and inter-generational in character.  At the same time, however, contemporary adaptations of TK and innovations derived therefrom may be protectable by the IP system without any prior involvement by, acknowledgement of or recompense to the communities from whom the TK was obtained. The result is that, as they see it, communities are excluded from the IP system in both directions: what they have cannot be protected and they cannot stop or benefit from third parties using their knowledge to get IP protection.

Q: What is the Traditional Knowledge Division currently working on?

A:  There are two main pillars to our work.  The first is to help Indigenous Peoples and local communities make more effective and strategic use of the current IP system. This entails them knowing more about how the IP system works in practice and how they can make smart use of it to protect their TK – either “positively” (through acquiring and exercising IP rights) or “defensively” (through the prevention of anyone acquiring IP rights over their TK).  Our publication Promote and Protect your Culture is a hands-on guide to IP for Indigenous and local communities.  We also run training programs for Indigenous and local communities.  We recently launched a short animation that explains the issues as seen through the eyes of a fictional community: it is entitled “Navigating Traditional Knowledge and Intellectual Property—The Story of the Yakuanoi.”

The second main pillar is helping countries and communities to think through options for new legislative and practical measures for protecting TK and then to design and implement whatever options they decide upon.  For example, a country might wish to enact a sui generis law for the protection of TK and/or establish a database of TK as part of a “defensive” protection strategy. Or, a community may wish to grant access and use rights in its TK to a third party, and needs help in drafting and negotiating IP clauses in a contract.  This second pillar of the Division’s work includes facilitation of the international negotiation taking place in the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore (IGC). 

Q: What are the current workplan and objectives of the IGC?

A: The workplan and objectives are set out in the IGC’s current mandate for the 2018-2019 biennium.  Five sessions of the IGC have already taken place in 2018 and 2019, and there is still one more to go, IGC 40, which will take place from June 17 to 21, 2019. The IGC process is intense, as it meets roughly every three months. In this biennium, a new feature has been added, namely, meetings of ad hoc groups of experts.

In terms of objectives, the text of the mandate is relatively detailed and lengthy, but if I were to extract the core objective from the mandate it is that the IGC should “during the next budgetary biennium 2018/2019, continue to expedite its work, with the objective of reaching an agreement on an international legal instrument(s), without prejudging the nature of outcome(s), relating to intellectual property which will ensure the balanced and effective protection of genetic resources (GRs), traditional knowledge (TK) and traditional cultural expressions (TCEs).” 

Q: Libraries play an important role in the preservation and dissemination of knowledge for public interest purposes. How does this fit with questions around traditional knowledge and cultural expression?

A: Yes, libraries play many essential roles in society. There are a number of profound tensions lying at the interface between libraries and indigenous cultures including but going well beyond IP issues. I am aware that the International Federation of Library Associations (IFLA) is alive to and addressing these tensions, because it has an Indigenous Matters Section and, in 2014, issued an important Statement on Indigenous Traditional Knowledge

How IP rights are acquired, exercised and managed is directly impactful on relationships between libraries and Indigenous communities. Libraries may hold invaluable, even unique, ethnographic records of ancient traditions, accounts of oral histories and disappearing languages, and audio and audio-visual recordings of traditional know-how and cultural ceremonies and practices that are integral to an Indigenous People’s or local community’s sense of identity. Very often, the IP rights in those materials, including sacred and/or secret materials, vest in the library or in the hands of the ethnographers, anthropologists, archivists and other researchers and fieldworkers because they are regarded by conventional IP systems as the “authors” of the materials. In such instances, Indigenous Peoples and local communities feel disempowered and excluded as they have no say over if and how the materials are accessed and used by others. Further, and unfortunately, it has happened that misappropriated cultural materials were initially sourced from a cultural institution. From an Indigenous and local community perspective, this makes cultural institutions appear, inadvertently, complicit in the misappropriation and misuse of their TK and TCEs. Cultural institutions may even be accused by some of contributing to the “colonization of knowledge”. 

WIPO’s Creative Heritage Project (empowering communities to record their own cultural traditions and manage the resulting IP rights themselves) and our publication Intellectual Property and the Safeguarding of Traditional Cultures: Legal Issues and Practical Options for Museums, Libraries and Archives address these issues directly.  

The Traditional Knowledge Division’s work on the specific issue of libraries and other cultural institutions is aimed at encouraging the acquisition, exercise and management of IP rights in ways that contribute sensitively and respectfully to fostering cross-cultural partnerships between cultural institutions and Indigenous communities.  We would be happy to work further with IFLA on this.

Q: We have seen that the current text under discussion refers to the work that libraries do. Are there efforts to ensure that no matter what protection is adopted for traditional knowledge, libraries and other cultural heritage institutions are still able to fulfil their public interest missions?

A: The current drafts of the TK and TCE texts are still work-in-progress and heavily bracketed. The TK and TCEs texts are separate, although there are many similarities between them. Almost all the articles contain “Alternatives”. 

In the articles in each of the two texts dealing with exceptions and limitations to the protection of TK and TCEs, there are “Alternatives” that contain explicit exceptions for the non-commercial activities of inter alia libraries. I am just paraphrasing, and I invite readers to consult the drafts which are online. As this negotiation is intergovernmental, it will be up to the Member States to ensure that the interests of libraries and other cultural heritage institutions are safeguarded. I would strongly encourage the library and information services community, so ably represented by IFLA, to follow the process closely, take the floor as needed and, in the margins of the negotiation, convey its concerns and wishes to Government delegates through bilateral meetings, written comments and side-events.  Many observers are accredited to participate in the work of the IGC, including IFLA.  The IGC’s negotiations may be slow but concrete outcomes are the IP priority of most countries.

Q: What would be the impact of an international instrument?

A:  Agreement on an international instrument (or instruments) would have several impacts, political as well as legal. Adoption of an instrument/s on TK and TCEs would be of historic significance, representing perhaps a once-in-a-generation pivot in IP policy making. It could further legitimize the IP system in the developing world, and perhaps help to unblock other IP negotiations which are currently stalled. Legally, new instruments may provide, for the first time, an internationally enforceable right for Indigenous Peoples and local communities in subject matter that is currently treated as public domain.  It could potentially impact upon the day-to-day work of libraries. Clearly, the negotiation raises many complex policy, legal and practical questions. The ultimate impact of a new instrument/s will hinge on what it ultimately contains in terms of substantive obligations and which countries ratify it.

Q: How close is the committee to agreeing on the text of an international instrument, and what are the main focuses of current discussions?

A: The Committee addresses three topics, genetic resources, TK and TCEs, and the level of maturity of the negotiation is not necessarily the same on all three. The current drafts of the international legal instruments on TK and TCEs are very much work-in-progress and they are heavily bracketed.  Progress is slow, but the texts improve incrementally at each session, as the negotiators work towards outcomes that should be pragmatic and balanced yet adequately consequential. It’s not possible to make any predictions at this stage as to when agreement might be reached. The issues are challenging, and countries and observers have many views on them. Many argue that changes to the working methods of the IGC are needed, and that the texts need to streamlined and/or shortened. Methodological changes such as these – as well as shifts in countries’ priorities and in geopolitical dynamics – could propel the negotiation in unexpected directions at any time.

Q: There is discussion of a sui generis approach to protect traditional knowledge and cultural expression, a way of protecting it not based on copyright law. We have seen this approach advocated for in New Zealand for instance. Is there any support for such a perspective within the committee? 

A:  That is exactly what the Committee is working on – the texts of an international legal instruments/s that would provide sui generis protection for TK and TCEs. This would be a form of protection that is IP-similar but specially adapted to fill the gaps in the cover provided by the existing IP system. Crafting an IP-similar sui generis system involves drawing upon the principles, values and norms of IP protection and adapting them as needed.  Not all gaps necessarily need filling, however, and a conundrum for policymakers is to decide which gaps should and should not be filled.  Nor should, it could be argued, a sui generis system for the protection of TCEs entirely contradict the protection system for non-traditional literary, musical and artistic materials, i.e. the copyright system.  For example, to balance the interests of creators and the public, the copyright system allows “borrowing from” but not “copying”.  It could well be envisaged that the same should be allowed in relation to TCEs, at least non-sacred TCEs. Similarly, in keeping with the idea-expressions dichotomy, copyright does not protect a work’s “style”. Should the same not also apply to protected TCEs?  Not all countries agree, however, that new, sui generis norms are needed, as they believe that the existing IP system is adequate in addressing the needs of Indigenous Peoples and local communities.

Any views expressed by Mr. Wendland do not necessarily represent the views of WIPO or any of its Member States.

 

Positive start to WIPO’s first copyright session in 2019

EIFL - FOSS news - სამ, 23/04/2019 - 11:47

Teresa Hackett, EIFL Copyright and Libraries Programme Manager, participated in the 38th session of the World Intellectual Property Organization (WIPO) Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR) that took place in Geneva from 1-5 April 2019. EIFL engaged with member states to explain why libraries need an international copyright framework, and how the planned WIPO regional seminars can contribute to achieving real results.

Positive start to WIPO’s first copyright session in 2019

EIFL news and events - სამ, 23/04/2019 - 11:47

Teresa Hackett, EIFL Copyright and Libraries Programme Manager, participated in the 38th session of the World Intellectual Property Organization (WIPO) Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR) that took place in Geneva from 1-5 April 2019. EIFL engaged with member states to explain why libraries need an international copyright framework, and how the planned WIPO regional seminars can contribute to achieving real results.

Positive start to WIPO’s first copyright session in 2019

EIFL-OA news and events - სამ, 23/04/2019 - 11:47

Teresa Hackett, EIFL Copyright and Libraries Programme Manager, participated in the 38th session of the World Intellectual Property Organization (WIPO) Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR) that took place in Geneva from 1-5 April 2019. EIFL engaged with member states to explain why libraries need an international copyright framework, and how the planned WIPO regional seminars can contribute to achieving real results.

კატეგორიები: თავისუფალი წვდომა

Repository and CRIS Interoperability Workshop at OR2019

DSpace news - ორშ, 22/04/2019 - 22:11

Have you heard about the Repository/CRIS Workshop that will be held on Monday June 10 in Hamburg, Germany at Open Repositories 2019?  Join Michele Mennielli, Anna Clements and Pablo de Castro to:

• explore how to make repositories work with CRIS/research information management systems like VIVO
• address goals and drivers for integration
• hear use cases of successful CRIS/repository implementations that integrate a variety of open source and vended systems

Plans are underway to continue this discussion at the 2019 VIVO Conference in Podgorica, Montenegro Sept. 4-6, 2019.

You may be wondering, “What’s a CRIS, and why should it integrate with a repository?”

VIVO falls under a broad category of systems that aggregate research metadata, including research information management systems, research networking systems, research information systems, and current research information systems. Many faculty profile systems, expert finder systems and faculty activity systems also aggregate research information.

Around the world, repositories support and facilitate the research process, open access, compliance, and reporting, both within and outside institutions. Repositories may be implemented for different purposes, and they’re not always connected to a research information aggregator like VIVO, despite the resulting benefits to our global community.

Recognize a geographic theme? In Europe, CRIS systems have gained traction thanks in part to national mandates for open access and assessments of research. VIVO has a strong presence in Europe, as do DSpace and Fedora, and there are so many exciting developments in the European VIVO community. This year’s VIVO Conference is a great opportunity to get on board.

The post Repository and CRIS Interoperability Workshop at OR2019 appeared first on Duraspace.org.

The Times არქივი ეროვნული ბიბლიოთეკის მკითხველებისთვის

The Times არქივი ეროვნული ბიბლიოთეკის მკითხველებისთვის

15 აპრილიდან 15 მაისამდე, ეროვნული ბიბლიოთეკის მკითხველებისთვის ჩართულია გაზეთის Times არქივი. არქივი ხელმისაწვდომია სამეცნიერო არქივებისა და მონაცემთა ბაზების საერთაშორისო პროვაიდერის, Gale ხელშეწყობით. დამატებითი ინფორმაციისთვის მოგვმართეთ ანგლო-ამერიკულ სამკითხველო დარბაზში

სრული ტექსტი

-- Delivered by Feed43 service

ანთიმოზ ივერიელის მიერ გამოცემული სახარება ეროვნულ ბიბლიოთეკაშია

ანთიმოზ ივერიელის მიერ გამოცემული სახარება ეროვნულ ბიბლიოთეკაშია

ეროვნული ბიბლიოთეკის იშვიათ გამოცემათა ფონდს უმნიშვნელოვანესი ექსპონატი, ანთიმოზ ივერიელის მიერ რუმინეთში, სნაგოვოში 1697 წელს რუმინულ ენაზე გამოცემული სახარება შეემატა.

სრული ტექსტი

-- Delivered by Feed43 service

Mandalay 'Effective Training' workshop

eifl licensing news - ხუთ, 18/04/2019 - 14:43

EIFL e-Library Myanmar project partner universities - University of Mandalay, Yadanabon University, Mandalay Technological University, University of Computer Studies, Mandalay, Yangon Technological University, and University of Computer Studies,Yangon - are to attend a three-day workshop on ‘Effective Training’.

Each university will be represented by librarians who train faculty and students to navigate through licensed e-resources and manage references for research publications.

Mandalay 'Effective Training' workshop

EIFL-OA news and events - ხუთ, 18/04/2019 - 14:43

EIFL e-Library Myanmar project partner universities - University of Mandalay, Yadanabon University, Mandalay Technological University, University of Computer Studies, Mandalay, Yangon Technological University, and University of Computer Studies,Yangon - are to attend a three-day workshop on ‘Effective Training’.

Each university will be represented by librarians who train faculty and students to navigate through licensed e-resources and manage references for research publications.

კატეგორიები: თავისუფალი წვდომა

Mandalay 'Effective Training' workshop

EIFL - FOSS news - ხუთ, 18/04/2019 - 14:43

EIFL e-Library Myanmar project partner universities - University of Mandalay, Yadanabon University, Mandalay Technological University, University of Computer Studies, Mandalay, Yangon Technological University, and University of Computer Studies,Yangon - are to attend a three-day workshop on ‘Effective Training’.

Each university will be represented by librarians who train faculty and students to navigate through licensed e-resources and manage references for research publications.

ინფოარხების ცნობების შეკრება