ამბების აგრეგატორი

Professional Support Officer

IFLA - ორშ, 19/08/2019 - 04:00

The International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) Headquarters is looking for an experienced Professional Support Officer to join a dynamic international team working with volunteers worldwide.

Over the next ten years, IFLA aims to transform the library field and itself through concerted and coordinated efforts at the global, regional, and national level. The ultimate benefit of this work will be seen at the local level through better library services helping more people gain literacy, improve their education, find employment, improve their health, etc. IFLA has outlined a number of activities to initiate this transformation and a key to their success will be the ability to coordinate and involve the many professional volunteers who dedicate time and energy to work in committees on IFLA projects. In this position, you will be communicating and working with people from all library sectors and regions of the world.

Location

IFLA Headquarters is located in The Hague (next to The Hague Central Station) in The Netherlands.

Key areas of Responsibility

This position is part of the Member Services Team. The Professional Support Officer manages and supports the work of the Professional Committee. The officer is the key liaison point for Sections and Special Interest Groups on governance and professional matters regarding the intersection of their activities and IFLA’s strategic and operational goals. They help to coordinate professional activities at the annual IFLA Congress. The position works closely with the Chair of the IFLA Professional Committee to support the activities of the Professional Committee.

Qualifications and Experience
  • At least 5 years of experience working with committees, preparing and writing agendas, papers and minutes;
  • Strong applied knowledge of governance, rules and procedures in a membership organisation or similar;
  • Effective networking and personal communication skills;
  • Problem solving skills and an ability to enthuse others to engage in activities;
  • High level administrative skills with an ability to multitask;
  • Excellent written & verbal communications and presentation skills in English (native speaker desirable);
  • Ability to manage and monitor projects to meet budgetary and outcome goals;
  • Digital communication skills, including writing, editing and delivering web content.
Additionally, the candidate will have:
  • Knowledge / awareness of issues and trends in the information environment / the library profession;
  • Experience in working within an international NGO organisation;
  • A Bachelor’s degree in a relevant field.
Salary

The gross monthly salary offered will be EUR 3,660 per month in line with the Collective Agreement of Public Libraries in The Netherlands. You will also receive a holiday allowance (8% of your annual salary), an end of year bonus and enjoy 25 days of holidays per year. You will also participate in IFLA’s group pension scheme.

Closing date

The closing date is 9 September 2019. Due to the high volume of applications we are expecting to receive, interested candidates are advised to submit their applications as soon as possible.

How to apply

Please send your CV including a motivation letter addressing the responsibilities and skills required for the position in English to vacancies@ifla.org. Only candidates with valid documentation to work in The Netherlands will be considered.

Job opportunity at IFLA Headquarters: Professional Support Officer

IFLA - ორშ, 19/08/2019 - 04:00

There is a vacancy at IFLA Headquarters in The Hague, the Netherlands for the position of:

The International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA)

At IFLA Headquarters an international staff of over 20 people manages and develops programmes for members and the library and information sector worldwide. IFLA’s strategic priorities include access to information, digital content, cultural heritage, the contribution of libraries to national development, and professional practice.

IFLA Headquarters
19 August 2019

News from the Inter-Parliamentary Union (IPU)

IFLA - შაბ, 17/08/2019 - 19:52

The Inter-Parliamentary Union has shared this update with IFLAPARL members about the latest developments with New PARLINE and the consultation process for the theme for the third Global Parliamentary Report. For more information please click here.

Introduction to Open Access Webinar

IFLA - შაბ, 17/08/2019 - 19:14

The slides from the ARL Webinar, Introduction to Open Access, presented by Dr Jasmin Schutz, Open Access Advisory Services, ZB MED – Information Centre for Life Sciences, on 14 May, are now available from:

Slides

 

ეკვილიბრიუმი სოფელ ნავაზს ძმები ქართველიშვილების ტაქსით ესტუმრა

ეკვილიბრიუმი სოფელ ნავაზს ძმები ქართველიშვილების ტაქსით ესტუმრა

ეროვნული ბიბლიოთეკის მოძრაობა ეკვილიბრიუმი სოფელ ნავაზს ესტუმრა და ახალი წიგნები ჩაუტანა. ნავაზის ბიბლიოთეკამდე მოძრაობის წარმომადგენლები ძმები ქართველიშვილების ტაქსით მივიდნენ.

სრული ტექსტი

-- Delivered by Feed43 service

ეკვილიბრიუმმა და გაერომ ამბროლაურის ბიბლიოთეკაში თანასწორობის კუთხე გახსნეს

ეკვილიბრიუმმა და გაერომ ამბროლაურის ბიბლიოთეკაში თანასწორობის კუთხე გახსნეს

ეროვნული ბიბლიოთეკის მოძრაობა ეკვილიბრიუმმა გაეროს მოსახლეობის ფონდთან ერთად ამბროლაურის ბიბლიოთეკაში თანასწორობის კუთხე გახსნა. აქ ახალგაზრდების მოთხოვნის შესაბამისად ბიბლიოთეკაც მოეწყობა.

სრული ტექსტი

-- Delivered by Feed43 service

ეროვნულ ბიბლიოთეკასა და ილიაუნს შორის თანამშრომლობის მემორანდუმი გაფორმდა

ეროვნულ ბიბლიოთეკასა და ილიაუნს შორის თანამშრომლობის მემორანდუმი გაფორმდა

9 აგვისტოს ეროვნულ ბიბლიოთეკასა და ილიას უნივერსიტეტს შორის ურთიერთთანამშრომლობის მემორანდუმი გაფორმდა. მას ხელი მოაწერეს ეროვნული ბიბლიოთეკის გენერალურმა დირექტორმა გიორგი კეკელიძემ და ილიას უნივერსიტეტის რექტორმა გიგა ზედანიამ.

სრული ტექსტი

-- Delivered by Feed43 service

EIFL checklist for DSpace repositories updated!

EIFL-OA news and events - პარ, 16/08/2019 - 18:05

We have updated and revised How To Make Your DSpace Repository Work Really Well, the EIFL checklist that repository managers and administrators, librarians and others can use to improve institutional open access (OA) repositories that use DSpace free and open source software.

DSpace is the most commonly used repository software in EIFL partner countries.

კატეგორიები: თავისუფალი წვდომა

EIFL checklist for DSpace repositories updated!

EIFL - FOSS news - პარ, 16/08/2019 - 18:05

We have updated and revised How To Make Your DSpace Repository Work Really Well, the EIFL checklist that repository managers and administrators, librarians and others can use to improve institutional open access (OA) repositories that use DSpace free and open source software.

DSpace is the most commonly used repository software in EIFL partner countries.

EIFL checklist for DSpace repositories updated!

EIFL news and events - პარ, 16/08/2019 - 18:05

We have updated and revised How To Make Your DSpace Repository Work Really Well, the EIFL checklist that repository managers and administrators, librarians and others can use to improve institutional open access (OA) repositories that use DSpace free and open source software.

DSpace is the most commonly used repository software in EIFL partner countries.

Academic Libraries Engaging in Publishing Webinar - Recording

IFLA - ხუთ, 15/08/2019 - 21:19

The recording from the IFLA ARL Webinar, Academic Libraries Engaging in Publishing: a Burgeoning Service Model in the Open Access Sphere, presented by Jody Bailey, Head of Scholarly Communications Office, Emory University Libraries, and Ted Polley, Social Sciences & Digital Publishing, IUPUI University Library, is now available from here:

Recording

Academic Libraries Engaging in Publishing Webinar - Recording

IFLA - ხუთ, 15/08/2019 - 21:19

The recording from the IFLA ARL Webinar, Academic Libraries Engaging in Publishing: a Burgeoning Service Model in the Open Access Sphere, presented by Jody Bailey, Head of Scholarly Communications Office, Emory University Libraries, and Ted Polley, Social Sciences & Digital Publishing, IUPUI University Library, is now available from here:

Recording

Slides

National Libraries Section Sessions at the WLIC 2019 in Athens!

IFLA - ოთხ, 14/08/2019 - 15:21

It's another busy conference schedule for the National Libraries section as our main session takes on the way that national libraries are evolving their spaces to offer new services and reach new users. SIG-NOIR brings in ambassadors from the embassies of Canada and Qatar to discuss the role of cultural diplomacy in international relations, while SIG-NILP offers a truly international line-up of speakers to assess how library policies can support the UN Sustainable Development Goals. Full details below, we hope that you can join us!

Session 249, National Libraries: Evolving Spaces - National Libraries

Thursday August 29th 08:30 - 10:30 Mitropoulos

Chair: Guy Berthiaume (Ottawa, Canada)

Chair: Gerard Bouwmeester (The Hague, Netherlands)

Chair: Mark Sweeney (Washington DC, United States)

1. But how are we all supposed to work together?!

Stuart Hamilton (Local Government Management Agency, Dublin, Ireland)

2. Librarians and Architects: opponents or allies?

Filippos Tsimpoglou (National Library of Greece, Athens, Greece)

3. A Building that Reflects the Vision: the new National Library of Israel and the Jewish people worldwide

Oren Weinberg (National Library of Israel, Jerusalem, Israel)

4. The experience of the Egyptian National Library in renovating and transforming its Bab Al-Khalq historic building

Hesham Azmi (National Library and Archives of Egypt, Cairo, Egypt)

5. Ensuring new missions with new partners

Guy Berthiaume (Library and Archives Canada, Ottawa, Canada)

6. Re-designing library spaces: let's keep on reinventing ourselves

Laurence Engel (Bibliothèque nationale de France, Paris, France)

7. Living knowledge : thinking about dynamic management of collections (remote sites, long-term storage, etc.)

Liz White (British Library, London, United Kingdom)

8. Celebrating the written word

Lily Knibbeler (Koninklijke Bibliotheek, The Hague, Netherlands)

9. Developing a Visitor Experience Master Plan for the Library of Congress a User-Centered Approach to the Historic Thomas Jefferson Building

Mark Sweeney (Library of Congress, Washington DC, United States)

 

Session 139, International Relations - East meets West - National Organisations and International Relations (SI)

Monday August 26th 16:00 - 18:00 Trianti

Our session aligns with the conference topic "dialogue for change" by shedding light on the following aspects: - how to change, influence and promote the importance of international relations to our work - how to update our traditional roles and to ensure that stakeholders understand our value and impact. In the second part of our session, we are very pleased to host a round table discussion on cultural diplomacy with diplomatic representatives from the Athens´ embassies of various countries.

Chair: Katharina Beberweil (Amsterdam, Netherlands)

Chair: Francesco Mangianello (Canada)

Part I: Analysis of the revised IFLA Strategic Framework to identify areas where International Relations (IR) work may advance IFLA’s interest.

  • Stuart Hamilton (Local Government Management Agency, Dublin, Ireland)

Part II: International Relations (IR) and Cultural Diplomacy - a) Tools to further the IR role played by national organisations / National Libraries

  • Francesco Manganiello (Libraries and Archives Canada, Canada)

Part III: International Relations (IR) and Cultural Diplomacy - b) Reflections on Cultural diplomacy in action

  • His Excellency Mark Allen, Ambassador of Canada to Greece, Embassy of Canada to the Hellenic Republic/High Commission of Canada to the Republic of Cyprus, Athens, Greece
  • His Excellency Abdulaziz Ali Al-Naama, Ambassador of the State of Qatar in Athens, Greece
  • Debbie DesRosiers, Counsellor (Political, Economic, Public Affairs), Embassy of Canada to the Hellenic Republic/High Commission of Canada to the Republic of Cyprus, Athens, Greece
  • Brigitte Döllgast, Head of the Göthe Institut Library Department, Athens, Greece

Ekaterina Feodorova, Division of International Activities, National Library of Russia, Russian Federation

 

Session 264, National Information and Library Policies in Support of the UN Sustainable Development Goals - National Information and Library Policy (NILP) SIG

Thursday August 29th 10:45 - 12:45 MC 3

Chair: Winston Roberts (Wellington, New Zealand)

1. National information and library policy development in support of the UN Sustainable Development Goals: the case of Fiji in a Pacific context

Elizabeth Fong (University of the South Pacific, Suva, Fiji)

2. National Information and Library Policies in Support of the UN Sustainable Development Goals: Perspectives in India

Charoibam Ibohal Singh (Manipur University, Canchipur, India), Sangrang Brahma (Central Institute of Technology, Kokrajhar, India), Lamkhogen Vaiphei (Moreh College, Moreh, India)

3. National information and library policies in support of the UN SDGs: the case of Uganda

Ruth Nalumaga (Makerere University, Kampala, Uganda)

4. Policies and strategies of social responsibility in Central America: a proposal of FECEAB

Nitida Carranza (Asociacion de Bibliotecarios y Documentalistas de Honduras (ABIDH), Tegucigalpa, Honduras), Gustavo Cruz (Asociacion Nicaraguense de Bibliotecarios y Profesionales Afines, (ANIBIPA), Managua, Nicaragua)

5. Free access to information in Iran, in line with the UN Sustainable Development Goals

Mahboubeh Ghorbani (National Library and Archives of Iran, Tehran, Iran, Islamic Republic of), Saeedeh Akbari-Daryan (National Library and Archives of Iran, Tehran, Iran, Islamic Republic of)

6. National information and library policies in support of the UN SDGs: the situation in Switzerland

Josephine Siegrist (Bibliosuisse - Swiss National Library Association, Zurich, Switzerland)

7. Libraries and sustainability - the building of a Canadian federation

Katherine McColgan (Canadian Federation of Library Associations/Fédération canadienne des associations de bibliothèques, Ottawa, Canada)

WLIC 2019: Call for stories!

IFLA - შაბ, 10/08/2019 - 13:51

For our "Library love stories" session at IFLA 85th world conference in Athens, we collect stories of all kinds!

Tell us your story!

NPSIG activities at IFLA Conference in Athens!

IFLA - შაბ, 10/08/2019 - 12:44
IFLAcamp #7 at Ilioupolis library and Megalo Kavouri beach!
  • Thursday, August 22nd at Media Lab (Ilioupoli Library)
  • Friday, August 23rd at Megalo Kavouri Beach

See details here

Librarians flashmob

No spoiler: all information will be given as we approach the date!

Newcomers session

NPSIG members will give a short presentation for IFLA newcomers.

Sunday, August 24th, 8:30 – 10:00, Trianti Hall

NPSIG Happy Hour

Save the date for a super fun happy hour with new professionals, grant awardees, WLIC 2019 volunteers, and IFLA leadership!

We will be adding more details as we approach the date.

Sunday, August 24th, 7pm, [place to be determined]

NPSIG Outdoor business meeting

This is where important decisions will be made: new team members, new projects, new ideas… If you feel like getting involved, you should definitely come!

Place and time to be determined

IFLA President’s session : “Inspiring, Engaging, Enabling, and Connecting the Motors of Change”

Sessions organized by IFLA President Gloria Pérez-Salmerón are always an incredible moment!

NPSIG convenor, on behalf of NPSIG Leadership team, will take part in the presentations and discussions.

Monday, August 26th, 9:30 – 11:30, Lambrakis Hall

NPSIG and M&M open session: “Library Love Stories”

The New Professionals and the Management and Marketing Section organise together a thrilling session about love in libraries.

Thursday, August 29th, 10:45 – 12:45, Lambrakis Hall

See details here

Reflecting Diversity and Building Understanding in Chocó, Colombia

IFLA - პარ, 09/08/2019 - 21:30

As part of our series of examples of how libraries protect, preserve and promote indigenous languages in the context of the International Year of Indigenous Languages, this contribution from Alejandra Velez, University of Chocó, talks about her library’s work in this area.

The library at the Technological University at Chocó in Colombia maintains strong links with local indigenous communities, encouraging them to make use of library resources and spaces.

In particular, the library is working with the community to support their work to develop a dictionary of their own languages, in order both to ensure their survival, and to facilitate further production.

Such dictionaries will help improve the collection of indigenous language books in library collections. This will help contribute to a long-standing policy of acquisitions that look to reflect the full diversity of the student base.

The process of building these relationships has also allowed for new understanding and discussions to take place. As one participant in an event to mark the International Day of Indigenous Peoples underlined:

I would like to tell you a little about the learning process in indigenous communities, and their experience with libraries. There is a process of learning that is oral, that is carried out in the field, and whose library is the land. The communities acquire the knowledge, the land, the ancestral wisdom. And in this training session today, a student will experience another system of education, they’re going to come across books. Orality and books – it’s what we called an intercultural dialogue.

Find out more about IFLA's involvement in the International Year of Indigenous Languages.

Library turns publisher in order to promote indigenous language reading

IFLA - პარ, 09/08/2019 - 20:50

In a further contribution to our collection of examples of how libraries protect, preserve and promote indigenous lanaguges and the communities that speak them, the below example comes from Trøndelag county library in Norway. We are grategul to Morten Olsen Haugen for the below contribution.

For the last 5 years, Trøndelag county library in Norway have been working together with the Saami community to create more children’s books in the south Saami language. With an approach adapted from library reading programmes, their aim was to publish a variety of translated books intended to meet the children’s own choice for entertainment reading.

Their catalogue of 86 books and audiobooks now includes works as Gruffalo, Kazuno Kohara’s Midnight library, Gemma Merino’s Crocodile, a dinosaur nonfiction, and books by Jonathan Emmett and Norwegian icon Thorbjørn Egner.

The Background of Scandinavia

There are eight different Saami languages, of which three are used in schools and by the government in Norway and Sweden, Southern Saami being the smallest of these three. The estimated number of southern Saami native speakers vary between 600 and 2500.

The Saami people are well integrated into Scandinavian societies, and they are fluent in their country’s majority languages. They are also well educated, proud of their heritage, and many young families are eager to regain their lost language.

The core activities for the county libraries of Norway is to support and counsel the public municipal libraries and school libraries. They also provide inter library loans, mobile libraries and some services for minority speakers. Running a small-scale publishing house together with Saami Language centre like Gïelem nastedh and Gïeleaernie is however quite unique for a county library.

 

What is different?

The stereotypic indigenous children’s book is written by a native speaker – perhaps a teacher, with a content of traditional legends and manners, or if contemporary, with a narrative discussing how to maintain traditional virtues and identity in a changing world. The illustrator would also be native, perhaps an amateur related to the author.

In Trøndelag, they deliberately wanted to challenge this. Saami children are familiar with contemporary popular culture, any the library wanted to offer them something cool and modern that they would read by their own choice.

- While we acknowledge the need to develop indigenous voices and literature, we could not sit and wait for these books to emerge, says advisor Morten Olsen Haugen of the county library.

-We needed to publish a large quantity of books at a rapid pace. When we started, there were 2-3 new children’s books in southern Saami each year. We’ve published more than 10 each year.

There is also the matter of language policy here. We want to bring the Saami language outside the traditional areas of their users’ culture. Saami children should be able to use their heart language even when they read – and talk – about pets, football, pirates, princesses, ghosts and monsters.   

 

Not so difficult

There are several stages in any publishing project. In our experience, neither of them are very complicated.

We’ve cooperated well with major publishing houses in Norway, Sweden, UK and USA on publishing rights, even though we are a small customer to them. When we work with books already published in another language, most of the editorial and pre-print work is already done.

Our main problem is how to produce high quality translations. There aren’t enough translators. Hence, our concern is to make the best possible use of the translators available. Our translators and proof-readers are busy working with a multitude of aspects in southern Saami language and culture: Bible translation, developing school books and multimedia tools, teaching, researching and implementing their language into several new fields of society, as well as teaching traditional crafts.

There are only a few educated translators, many missions to be completed, and several institutions in need of translators. As a result, an integrated element in our work is developing a new generation of translators among the young educated Saami in their 20’s and 30’s.

 

Wider focus

Our work is generally well received in the Saami community. Both Saami politicians and parents give generous feedback. My favourite feedback is the young mother who was worried because she had lost count. “Now that there are new books all the time, I’m afraid I’d miss out some of them”. That’s indeed a luxury problem.

In the future, we hope to develop a more mature and diversified publishing policy.  Though bright coloured picture books are funny to publish and a delight for the readers, we also need to serve the needs of older children and teens. Books for readers aged 11-18 is our new priority. We published an abridged version of Beowulf in March and will be publishing Georg R.R. Martin’s Ice dragon in September.

As we evolve as one of major publishers of Saami children’s literature, we also need to consider other aspects than entertainment reading and a high quantity of books. Books reflecting Saami culture will be more important to us in the future, given our position. We’ve also already started our search for foreign books about indigenous adolescence experiences. 

Find out more about IFLA's involvement in the International Year of Indigenous Languages.

Protect, Preserve, Promote: Libraries Celebrate International Day of the World's Indigenous Peoples 2019

IFLA - პარ, 09/08/2019 - 13:19

9 August is the International Day of the World's Indigenous Peoples. It provides a great opportunity to highlight the work that libraries are doing to support and promote languages, and the communities that speak them. To celebrate, we share three stories - from Norway, the United States and Colombia. 

Thoughout 2019 IFLA has taken an active role in the International Year of Indigenous Languages, to promote and raise awareness of indigneous languages across the globe.

We have shared stories of libraries who work to preserve and promote the Igbo language in Nigeriareflections on traditional knowledge and copyright, how a Danish library in Germany provides access to literature in the mother language, and how libraries in Canada are collecting and preserving historical and culturally diverse records to ensure that indigenous groups benefit and see themselves reflected in the work of libraries.

Today, to celebrate the International Day of the World's Indigenous Peoples, we are sharing a further three examples of how libraries are protecting, preserving and promoting languages and the communities that speak them.

  • Trøndelag county library in Norway has turned into a publisher to promote indigenous language reading. Read the story by Morten Olsen Haugen on how the country library is working together with the Saami community to preserve and promote the Saami language.
  • The US Library of Congress' Indigenous Law Portal is providing vital evidence to help indigenous communities in Bolivia define land claims and so obtain greater levels of autonomy.
  • The Technological University of Chocó in Colombia is organising dialgoues with indigenous communities in order to build up an understanding of how they can and do work with libraries

Find out more about IFLA's involvement in the International Year of Indigenous Languages.

Summer Newsletter Welcomes New Members

IFLA - პარ, 09/08/2019 - 12:09

Learn about multicultural library services around the world and what the section has planned for the World Library and Information Congress in Athens this month! Also, meet many new colleagues who will be joining our section starting at WLIC 2019. Download our latest bi-annual newsletter (PDF).

The Section very warmly thanks all our contributors, as well as newsletter editor Pam Ryan and her team at Toronto Public Library for preparing this issue of the newsletter.

Using the Library of Congress Indigenous Law Portal to Promote Territorial Autonomy

IFLA - პარ, 09/08/2019 - 11:54

​In the context of the International Year of Indigenous Languages 2019, IFLA is highlighting examples of the different ways in which libraries help to protect, preserve and promote lanaguges and cultures, and through this, communities. 

One crucial element of library work in general is to safeguard and give access to legal texts. There is a need to access law, from legal professionals, decision makers, and ordinary citizens who need to know their rights in order to defend them.

This is as true in indigenous communities as elsewhere, but it may not be easy to find the relevant texts and sources. The Indigenous Law Portal at the Library of Congress offers a solution.

The below introduction, and the text linked to at bottom, explain how the Portal has made a difference in Bolivia. We are grateful to Rosa Maldonaldo, research assistant at the Library of Congress for this: 

 

Obtaining Territorial Autonomy in South America: The Case of Bolivia

By Rosa Maldonado

Working on the Library of Congress’ Indigenous Law Portal has exposed me to an array of information: from indigenous people’s histories, to language variation throughout the Americas, and traditional customary law.

Researching for the Portal means engagement in discussions surrounding the complex legal processes by which indigenous peoples acquire collective land titles to their territorios indígenas (indigenous territories).

There are various accounts throughout the Western Hemisphere of indigenous communities who are currently demanding legal recognition from their state government because the law and policy framework of colonial and post-colonial government has limited them from exercising political and territorial rights.

Obtaining territorial control will set up the legal framework for indigenous communities towards the right to self-determination and self-government.  However, lack of indigenous representation in existing political systems is a road block for these communities in the pursuit of their land rights, the securing of collective legal titles for indigenous territories together with the land management and control  over natural resources.

The other roadblock is the scarcity of sources and evidences as well as the extreme difficulty to obtain access necessary for information providers and legal researcher a like. For this reason, the Indigenous Law Portal based on and organized in subject content by the new LC Classification system on Indigenous law, was pioneered at LC for representation of indigenous law in the Western Hemisphere.

It is envisioned as a one-stop electronic communication and information tool on indigenous communities: their sociology and governance, uncovering and attesting to indigenous  knowledge systems and at once promoting the efforts and look of  rising indigenous communities.

The comparative research on indigenous communities in the larger Amazonian region, indeed, provided surprising aspects and a much better understanding of historical coherence. The many hundreds of downloads from the Portal by indigenous communities, as well as by governments in over 150 countries is a testament to its intended usefulness

Download the full article as a pdf

Find out more about IFLA's involvement in the International Year of Indigenous Languages.

ინფოარხების ცნობების შეკრება